Por qué Julija

En el mundo arístico las Julias o Julietas (en esloveno Julija) son conocidas como mujeres fatales y fuertes que, de un modo u otro, influyeron en la vida de las personas a su alrededor. Tal fue el caso de Primičeva Julija, la musa y el amor no correspondido de nuestro ilustre poeta France Prešeren. Así fue también la famosa Julia de la trágica e inmortal historia de amor, escrita por William Shakespeare en el siglo XVI, Romeo y Julieta. Conocemos además también a Julija del cantautor esloveno Aleksander Mežek, a quien el público no le permite bajar del escenario antes de que interprete esta canción. En el mundo de los negocios eslovenos conocemos a otra Julija – la exitosa empresa de traducción. Por qué la agencia, que está presentada en este artículo, fue nombrada precisamente Julija, nos explicó su directora, Petra Skvarča: "Como los poemas dedicados a Primičeva Julija dejaron huellas en la literatura eslovena, también nuestra empresa, con el amor que profesamos a nustro idioma deja huellas en el mundo de traducciones."

(Fuente: diario Dnevnik, 23.03.2010)

Julija le ofrece todos los servicios lingüísticos en un solo sitio. Estamos siempre a su disposición para brindarle servicios puntuales y de calidad, gracias a nuestro pesonal altamente cualificado.
  • Traducimos y revisamos en más de 93 idiomas mundiales.
  • Ofrecemos traducciones juradas de diferentes documentos.
  • Ofrecemos interpretación simultánea y consecutiva en diferentes eventos.
  • Organizamos conferencias con equipo de enterpretación (cabinas, auriculares, sonorización…) e interpretes experimentados.

LO QUE HACE LA DIFERENCIA DE JULIJA

Lo que nos diferencia de otros es la tradición y nuestro compromiso con la lengua eslovena escrita.
Gracias a nuestro compromiso con la lengua y la excelencia, le garantizamos la perfecta exactitud de todas nuestras traducciones, realizadas por nuestros traductores.

Cada traductor de Julija tiene por lo menos cinco años de experiencia y 1000 páginas traducidas en el ámbito, para él que está cualificado.


TRADUCTORES Y CORRECTORES

El traductor, el corrector y el redactor de cada texto están seleccionados con cuidado entre los que están cualificados para el ámbito al que pertenece su texto.


LAS TRAMPAS DE LAS MALAS TRADUCCIONES

Une traducción errónea puede tener consecuencias fatales. Unas instrucciones de uso, un resultato del examen médico u otro documento importante mal traducido pueden costarle la vida a alguien o causar daños económicos importantes.


¿POR QUÉ ARRIESGARSE?

El documento traducido refleja la imagen de su empresa. Sus clientes le verán a través de su traducción, por esto le aconsejamos decidirse por una empresa de traducción verificada como Julija.


CONTACTOS info@julija.si

+386 (0)1 425 50 11

Para evitar malas decisiones al traducir textos exigentes le ofrecemos una ayuda con el fin de traducir términos o frases cortas que le resultan difíciles. No arriesgue la reputación de su empresa y llame a nuestro número de teléfono +386 (0)1 425 50 11 para consultar con nuestros profesionales.

Sírvase del formulario adjunto para enviar pedidos en línea.

Enviar pedido