Servizi

Traduzione automatica
e post-editing

Non ci perdiamo neanche un aggiornamento sulle tendenze e sulle innovazioni tecnologiche.

CONTATTACI
ISO 18587

A Julija ci piace migliorare costantemente le nostre conoscenze nel campo della traduzione automatica. La nostra professionalità è confermata anche dalla certificazione internazionale ISO 18587, a riprova del fatto che, come fornitore, seguiamo metodi consolidati nel campo dell’editing dei testi di traduzione automatica e vi forniamo sempre traduzioni di qualità.

Idoneità della
traduzione automatica

L’idoneità del testo alla traduzione automatica dipende dalla combinazione linguistica, dal tipo di testo, dal settore professionale da cui proviene e dalla tempistica. Da Julija vi consigliamo e, insieme a voi, determiniamo l’idoneità della traduzione automatica per il vostro progetto.

La traduzione automatica è un’ottima scelta per:

arrow icon

maggiori quantità di testo, dove il significato superficiale della traduzione è sufficiente e il servizio deve essere fornito in breve tempo;

arrow icon

testi ripetitivi nelle stesse combinazioni linguistiche di settori specifici (questo include, ad esempio, testi tecnici, manuali d’uso, documentazione interna, testi con struttura grammaticale semplice, ecc.).

Allo stesso tempo, va sottolineato che le traduzioni automatiche:

arrow icon

necessitano assolutamente di una revisione del testo (post-editing in inglese) da parte di una traduttrice o di un traduttore qualificato;

arrow icon

non sono adatte a testi creativi, come i testi di marketing.

Processo
di traduzione
automatica:

1

Analisi del documento e preparazione del testo

Dopo aver ricevuto il testo, il nostro team di project manager - dopo una dettagliata analisi - vi consiglierà su come realizzare al meglio il progetto di traduzione e se il testo sia adatto alla traduzione automatica.

2

Traduzione automatica

Se decidete di procedere con la traduzione automatica, il testo viene tradotto automaticamente. Il project manager fornisce istruzioni e linee guida al post-editor, preparando la fase successiva del processo di traduzione.

3

Il processo di modifica del testo nella traduzione automatica

Il testo tradotto automaticamente viene gestito da un post-editor madrelingua con esperienza e competenza. Il testo viene quindi rivisto e adattato, in modo da soddisfare i più elevati standard linguistici.

4

Consegna della traduzione

Prima della consegna, controlliamo la qualità della traduzione, prepariamo i glossari ed eventuali domande. Vi inviamo dunque il testo finale per la vostra conferma.

Desiderate collaborare con noi?

Vi invitiamo a contattarci. Saremo lieti di discutere le vostre esigenze e preparare un’offerta adattata ai vostri desideri.

CONTATTACI

Nell’ambito della nostra collaborazione, desideriamo mettere in evidenza in modo particolare il loro tempo di risposta e la ricezione delle traduzioni entro il termine concordato. Considerando la varietà della documentazione, possiamo lodare la versatilità delle loro traduttrici e dei loro traduttori.

OBI

Gute Preise, schnell und immer freundlich!
Good prices, fast and always friendly!

TRIXIE

La nostra collaborazione pluriennale con l’Agenzia di traduzione Julija conferma la loro eccellenza. Apprezziamo la loro professionalità, affidabilità, velocità, adattabilità e la gamma completa di competenze e servizi.

SAVA

Nella nostra azienda, diamo molta importanza ai valori che seguiamo. Abbiamo riconosciuto questi valori anche nell’Agenzia Julija, con la quale collaboriamo da molti anni. Ci hanno particolarmente convinto la loro tempestività, flessibilità e gentilezza. La straordinaria dedizione al lavoro si percepisce fin dalla loro comunicazione e dal loro desiderio di fornire il meglio al cliente, che si sente sempre apprezzato. Siamo felici di avere un fornitore di servizi di traduzione che comprende le nostre esigenze. In questo modo, i significati non si perdono nella traduzione.

HORMANN

Every request is handled in a friendly and prompt manner, the orders are completed quickly and with high quality. We are very satisfied with the cooperation and can highly recommend the agency.

FINALIT

La nostra esperienza di collaborazione con l’Agenzia Julija è molto positiva, in quanto incredibilmente efficienti e molto cordiali. Le traduzioni sono di alta qualità e spesso eseguite anche prima della scadenza promessa, il che è di grande importanza per il nostro lavoro.

VALICON

La tempestività, il lavoro professionale e di alta qualità, svolto entro le scadenze concordate, e la comunicazione rispettosa e cordiale sono i motivi per cui scegliamo sempre i vostri servizi di traduzione e interpretazione.

MIKRON

Con l’Agenzia di traduzione Julija collaboriamo regolarmente, da molto tempo. Si contraddistinguono per la loro professionalità, cordialità e, soprattutto, disponibilità. Scelgono sempre l’approccio più appropriato al progetto e al settore, tenendo conto dei nostri desideri anche nei minimi dettagli.

IDEARNA

Il motivo della collaborazione pluriennale di successo sono le traduzioni di alta qualità, affidabili e veloci. Apprezziamo la vostra prontezza a rispondere e l’adattabilità alle nostre esigenze, nonché l’approccio molto professionale.

HETA

Siamo molto soddisfatti dei servizi dell’Agenzia di traduzione Julija, in quanto molto tempestivi, professionali e gentili. 

KRAS CARSO

Collaboriamo spesso con l’Agenzia di traduzione Julija. I contenuti del nostro lavoro sono molto interdisciplinari, per cui la professionalità e la coerenza nella traduzione dei singoli testi sono estremamente importanti. Spesso siamo vincolati da scadenze brevi per l’invio di singoli materiali richiesti in una lingua straniera e l’Agenzia Julija ci è di grande aiuto, grazie alle sue colleghe e ai suoi colleghi, estremamente svelti, amichevoli e rispettosi degli accordi.

FAKULTETA ZA UPRAVO

At the Slovenian Institute of Adult Education, we regularly need to translate challenging texts into English. We most often work with the Julija Translation Agency, which responds very quickly to enquiries and always performs the ordered service within the agreed timeframe. The various demanding texts that we deal with are the reason that we have established a personal relationship with the employees at Julija, which further improves our cooperation.

ANDRAGOŠKI CENTER SLOVENIJE

L’Agenzia di traduzione Julija è un fornitore di servizi affidabile e di altissima qualità.

TPA

Collaboriamo da molto tempo con l’Agenzia Julija e siamo soddisfatti delle traduzioni, eseguite sempre in modo professionale e nei tempi concordati.

AVUS

Siamo molto soddisfatti dell’agenzia di traduzione Julija, perché rispondono sempre tempestivamente alle nostre richieste e ordini e le traduzioni vengono eseguite con alta qualità entro i termini concordati.

SOFTWARE ONE

Nel settore turistico la traduzione è spesso piuttosto complessa, in quanto non deve essere in alcun modo letterale, anzi, i testi devono essere scritti in tutte le lingue con la stessa efficacia e funzionalità. Il personale professionista dell’Agenzia di traduzione Julija è diligente, sistematico e veloce.

SAVA HOTELS

Serve una traduzione veloce?

Possiamo iniziare fin da subito a tradurre i vostri testi!

Effettua l’ordine

Avete un ordine più grande?

Chiamateci per metterci d’accordo!

CONTATTACI