Storitve

Strojno prevajanje
in post-editing

Vedno smo na tekočem s tehnološkimi trendi in inovacijami.

Kontaktirajte nas
ISO 18587

Pri Juliji skrbimo, da ves čas izpopolnjujemo svoje znanje na področju strojnega prevajanja. Našo strokovnost potrjuje tudi mednarodni certifikat ISO 18587, ki izkazuje, da kot ponudnik sledimo preizkušenim postopkom s področja strojnega prevajanja in urejanja besedil ter vedno zagotavljamo kakovostne prevode.

Primernost
strojnega prevajanja

Vprašanje, ali je vaše besedilo primerno za strojno prevajanje, je odvisno od jezikovne kombinacije, vrste besedila, strokovnega področja, iz katerega izhaja, in časovnice. Pri Juliji vam svetujemo in skupaj z vami ugotovimo primernost strojnega prevajanja za vaš projekt.

Strojno prevajanje je učinkovita izbira pri:

arrow icon

večjih količinah besedila, kjer zadostuje površinski pomen prevoda in mora biti storitev opravljena v kratkem času,

arrow icon

ponavljajočih se besedilih v istih jezikovnih kombinacijah s specifičnih področij (sem sodijo na primer tehnična besedila, navodila za uporabo, interna dokumentacija, besedila z enostavno slovnično strukturo ipd.).

Ob tem je treba poudariti, da strojno opravljeni prevodi:

arrow icon

nujno potrebujejo urejanje besedila (angl. post-editing) s strani usposobljenega prevajalca,

arrow icon

niso primerni za kreativna besedila, kot so na primer marketinška.

Proces
strojnega
prevajanja:

1

Analiza dokumenta in priprava besedila

Po prejemu vašega besedila vam naš tim vodij projektov na podlagi analize svetuje, kako je najbolje izvesti prevajalski projekt in ali je besedilo primerno za strojno prevajanje.

2

Strojni prevod

Ob odločitvi za strojni prevod se nato besedilo strojno prevede. Projektni vodja poskrbi za navodila in smernice za post-editorja, s čimer pripravi naslednjo stopnjo procesa prevajanja.

3

Proces urejanja besedila

Strojno prevedeno besedilo prevzame izkušen in usposobljen post-editor, ki je tudi naravni govorec. Besedilo nato popravi in prilagodi v obliki, ki ustreza visokim jezikovnim standardom.

4

Oddaja prevoda

Pred oddajo dodatno preverimo kakovost prevoda, pripravimo glosarje in morebitna vprašanja. Končno besedilo vam predamo v potrditev.

Želite sodelovati z nami?

Vabimo vas, da vzpostavite stik z nami. Z veseljem vam bomo prisluhnili in pripravili ponudbo, prilagojeno vašim željam.

KONTAKTIRAJTE NAS

Pri našem sodelovanju bi še posebej izpostavili odzivni čas in prejem prevodov v točno dogovorjenem roku. Glede na raznovrstno dokumentacijo lahko pohvalimo vsestranskost prevajalcev.

OBI

Good prices, fast and always friendly!

TRIXIE

Naše večletno sodelovanje s Prevajalsko agencijo Julija potrjuje njihove odlike.
Cenimo njihovo strokovnost, zanesljivost, hitrost, prilagodljivost ter celovit nabor znanj in storitev.

SAVA

V našem podjetju visoko cenimo vrednote, ki jim sledimo. Te vrednote smo prepoznali tudi v agenciji Julija, s katero sodelujemo že vrsto let. Prepričala sta nas predvsem njihova ažurnost, fleksibilnost in prijaznost. Izjemna predanost delu se čuti v njihovi vsakdanji komunikaciji in želja, da naročniku zagotovijo najboljše, je tista, ki nam daje dober občutek. Veseli smo, da imamo na drugi strani izvajalca, ki nas razume. Stvari se tako ne izgubijo v prevodu.

HORMANN

Every request is handled in a friendly and prompt manner, the orders are completed quickly and with high quality. We are very satisfied with the cooperation and can highly recommend the agency.

FINALIT

Želite hiter prevod?

S prevajanjem lahko začnemo takoj!

Oddajte naročilo

Imate večje naročilo?

Pokličite, da se dogovorimo!

Kontaktirajte nas